神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,
不至灭亡,反得永生。(约3:16).

双语灵修丨葛培理布道团:永久的和平(2021.05.04)

作者: 葛培理布道团 来源:基督时报蒙允转载2021年05月04日 03:04

中文灵修:永久的和平

“你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。“因他使我们和睦(原文作因他是我们的和睦),将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;”——2:13-14

空口说和平没有任何意义,因为它不会给世界带来和平。在格拉斯哥,苏格兰,我们看到了一些人围绕圣乔治广场游行,举着他们的标语,上面写到:“我们的口号是和平!”我的思维又跑回了韩国,在那里我曾经看到过由那些用“和平”做为他们座佑铭的人们造成的大迫害和苦难,“和平”(peace)不只是五个白色的小字母印在一张红色布上,由一个正步走的狂热分子在游行中举着那么简单。它不仅仅是停止战斗,一场激烈的战争或冷战中的短暂停战。相反,和平是积极的,它是一个人进入与上帝的特殊关系里面,它是在一个人心中灵魂的真相,是与无限的上帝至关重要的联结。

今日祷告:
主耶稣!你那永不改变的和平超越了人类的诺言!
主耶稣基督的圣名,阿们!

Daily Devotion:Everlasting Peace

But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. For he is our peace . . . —Ephesians 2:13,14

Meaningless mouthings about peace will not bring it to the world. In Glasgow, Scotland, we watched the Communists march around St. George’s Square carrying their banners with the words, “Our motto is PEACE!” My thoughts raced back to Korea, where I had seen the havoc and suffering caused by these people who now use “peace” as their motto. Peace is more than five little white letters painted on a piece of red cloth, carried by a goose-stepping zealot in a Red parade. It is not a mere cessation of hostilities, a momentary halt in a hot or cold war. Rather, it is something positive. It is a specific relationship with God into which a person is brought. It is a spiritual reality in a human heart which has come into vital contact with the infinite God.

Prayer for the day:
Your everlasting peace transcends the promises of mankind, Lord Jesus.
In Jesus' name, Amen!


文原载自“葛培理布道团”微信公众号,本平台蒙允转载,不拥有版权。

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话(010-82233254)或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(jidushibao2013)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。

头条新闻

人物| 赛珍珠其人其事:一位传教士女儿对中国的热爱

图片资讯