2022年12月04日
微信

新书速递|李奭学新作《马若瑟的文学世界》出版

作者: 李世光 | 来源:基督时报 2022年11月15日 10:07 |

2022年11月,台湾学者、作家李奭学的新书《马若瑟的文学世界》由台湾大学出版中心顺利出版。

马若瑟(Joseph de Premare 1666-1736)是一名法国耶稣会传教士,同时,他又是一名近代著名汉学家。马若瑟出生在法国北部城镇歇尔堡。1698年来华后,马若瑟在中国语言文学、哲学等方面付出了30多年的心血,直到去世。他在汉学方面造诣极深,被后世学者公认为是西人汉语文学专家和易学专家中的佼佼者。马若瑟有许多重要的著述或译著。在涉及中国语言文字的著作中,他的拉丁文手稿《汉语札记》(Notitia Linguae Sinicae)堪称传世力作。在《汉语札记》这本书中,其中引例几乎都出自中国经典与说部,可见他中国文学知识之精与广。他也是把中国历史悲剧《赵氏孤儿》传入法国的第一人,全文发表在法国1783年出版的《中华帝国全志》中,为中国戏剧法译的先驱之作。甚至,马若瑟还翻译了八首《诗经》中的诗,把中文翻译成为法文,首次把《诗经》带到西方世界。

值得一提的是,马若瑟不仅擅长中文白话,甚至还精通对外国人来说异常晦涩难懂的文言文。马若瑟用文言文写下短篇之作《梦美土记》,又用白话文写出中篇小说《儒交信》,这两篇都是小说,属于清代所谓“传教士小说”的开端之作。

本书勾稽上述马氏着译的隐意,揣度他笔下的关怀,一窥马氏风格独特的文学世界。

本书目录:

自序
马若瑟大事志
图片常用书目简称
第一章  绪论:马若瑟与中国古典文学
第二章  《梦美土记》:天堂的路要怎么走?
第三章  《儒交信》:“耶稣不灭孔子,孔子倒成全于耶稣“
第四章  《诗经》:圣王与王治
第五章  《赵氏孤儿》:没有曲,还是元曲吗?
第六章  余论:马若瑟与中国白话说部
征引书目
索引

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话(010-82233254)或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(jidushibao2013)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。