2022年05月21日
微信

威克里夫圣经翻译会庆50周年纪念

作者: 李湘灵 | 来源:基督时报 2010年09月07日 06:15 |

1960年9月1日,50年前的那天,威克里夫圣经翻译会正式诞生于英国。该译者培训在英国自50年代初以来一直进行着,但1960年这一年英国威克里夫圣经翻译会正式得到了世界翻译组织的认可。

该翻译会以约翰威克里夫的名字命名,他曾是 早期圣经的翻译者,他希望人们能够通过自己的语言来学习上帝的话语。960年世界人口估计约有3亿,最合理的估计是,大约有1000种语言,这在某种程度上需要有一个专门翻译的组织。

今天,世界人口数量接近67亿,大约有6900种不同的语言。目前威克里夫,与语言机构和地方组织一同合作,进行1300个圣经的翻译项目,另外还有2200个翻译项目在等待中。

过去50年,威克里夫圣经翻译会在英国有三个不同的地点。现在主要是在一个离白金汉郡海威科姆几里远占22英亩的地方。来自世界各地的学生每年到该中心接受培训,其中许多获得了密德萨斯大学的硕士学位。除了培训,大约有350人参与英国翻译会的工作,其中大部分是海外工作。

英国威克里夫圣经翻译会负责人埃迪阿瑟执行主任说,“想想在白金汉郡这个小小的地方为全世界参加圣经翻译运动的领袖提供培训,装备他们,这是多么令人惊异的事情!”

有一小部分人是英国标准组织的成员,他们主要进行支持性的工作,如IT,人事,财务或者通信。

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话(010-82233254)或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(jidushibao2013)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。